mills

My name is Mills Baker; I write about love, culture, art, religion, mental illness, philosophy, memory, politics and the rather random.

My Photo Blog
Flickr / Videos
Facebook / Twitter
Email / Archive


Posts tagged poetry.

Epitaph of Joy Davidman, by C.S. Lewis

Here the whole world (stars, water, air,
And field, and forest, as they were
Reflected in a single mind)
Like cast off clothes was left behind
In ashes, yet with hopes that she,
Re-born from holy poverty,
In lenten lands, hereafter may
Resume them on her Easter Day.

This is the epitaph C.S. Lewis dedicated to his wife. This quality of the “single mind,” that it contains, reflects, and affects “the whole world”: it is in this sense that every death is the obliteration of an infinity, the end of a reality. In this light, calculations about life and death are absurd. What can justify the destruction of the stars, water, air, field, forest, and everything else one has within oneself?

That is not to say there are no other ways of thinking.

“To think that we could have had an ordinary life with its bickering, broken hearts, and divorces! There are people in the world so crazy as not to realize that such is the normal human existence of the kind everybody should aim at. What wouldn’t we have given for such heartbreaks!”

Nadezhda Mandelstam, widow of the poet Osip Mandelstam, who was arrested and tortured and, in essence, killed by the Soviet State, in her memoir Hope Against Hope. Osip himself noted that

Only in Russia is poetry respected – it gets people killed. Is there anywhere else where poetry is so common a motive for murder?

Such histories can make one despondent, but there is also the consolatory power they posses: what we endure is nothing alongside the anguish of our forebears, and what they endured too pales in comparison to our distant ancestors, and so on.

“On a wet pavement the white sky recedes
mottled black by the inverted
pillars of the red elms,
in perspective, that lift the tangled
net of their desires hard into
the falling rain.”
Excerpted from William Carlos Williams’The Bitter World of Spring” in Convergence: Compounding Unscientific Postscript - Toward a Unified Field Theory of Master Pattern Metaphors, by Lawrence Weschler, which was sent to me by Little Potato.
Tags: poetry abby art

This is one of my favorite pieces of writing, an almost-unbelievable instance of enabling limits I’ve discussed before: Christian Bök’s Eunoia, which you can see in its entirety here.

“Eunoia” is the shortest word in English containing all five vowels, and means “well mind” or “beautiful thinking”; it is also a medical term for normal mental health, and is, accordingly, infrequently used.

The work of that title is an exercise in extreme constrained writing (univocalics, specifically): Bök uses only one vowel per chapter, and each chapter must contain a specified set of scenes: an orgy, something at sea, a meal, etc.

It must be read to be believed; I think it’s very beautiful and have posted about it on occasion; Jack July, it should be said, is less of a fan of Bök’s. Above: the paragraphs from “I.” I hope you enjoy it.

“Quoting Ferdowsi, the epic poet, he said, “If there is no Iran, let me be not.” Poets are the refuge of every wounded nation — just ask the Poles — and nowhere more so than here in this hour.”

Roger Cohen, whose column from Tehran is very moving. My father sent it to me, noting Cohen’s comment that he had previously “argued that, although repressive, the Islamic Republic offers significant margins of freedom by regional standards. I erred in underestimating the brutality and cynicism of a regime that understands the uses of ruthlessness.”

It is well to remember when contemplating the stability, prosperity, and cultural opening of authoritarian states like China that the arbitrary and ultimate power of the government means just that: we err if we relativize their freedom, as their freedom is contingent, illusory, unreliable. If threatened, such governments will do whatever they must to control their own people.

Cohen continues:

“Majir Mirpour grabbed me. A purple bruise disfigured his arm. He raised his shirt to show a red wound across his back. “They beat me like a pig,” he said, breathless. “They beat me as I tried to help a woman in tears. I don’t care about the physical pain. It’s the pain in my heart that hurts.”
He looked at me and the rage in his eyes made me want to toss away my notebook.

The column is worth reading, particularly for its scale and concerns: in the midst of it are individual, powerless people; in the face of it, journalism and poetry are at once essential and irrelevant. Power decimates their value, but crushed by power they are all we have left.

Jack July, Christian Bök, & Poetry in Bacteria

Jack July is Will’s brother. Those who know Will are discomfited by his perfection and the modest ease with which he inhabits it, and his brother is more or less the same (but angrier!): a genetically-faultless, brilliant, and thoughtful human being who makes me want to open my wrists and pour my inferior life out all over the concrete before any girls come by and see how much shorter I am than they are.

That is how I’m going to introduce Jack July, who showed us around Oregon and now has a tumblelog. I am also reblogging his incredible note about Christian Bök.

I have written about Bök before; he wrote one of the most amazing things I’ve ever read: Eunoia. Working within ludicrous enabling limits beyond the overall restriction, Bök completed a book in which each chapter can use words with only one vowel: A, E, I, O, and U. The other requirements are as amazing.

Jack July alerts us that Bök is “striving to engineer a life form that becomes a durable archive for storing a poem, and a machine for writing a poem — a poem that can survive forever.”

[Bök] was inspired by a researcher at the PNWNR Lab in WA who recently enciphered the Disney classic It’s a Small World (After All) into bacteria, allowed them several rounds of division, and then retrieved a regrettably no-less putrescent copy of the song…
Anyway, this poet, who has enlisted the help of a no-doubt Rush-loving libertarian Canadian scientist from Calgary, thinks that perhaps an efficient means of first contact (in case the Vulcans can’t detect our warp trail) is the colonization of other planets with bacteria that encode campy publicity stunts.  In his interview with Nature, he says, “…My project is analogous to building a pyramid and then leaving undecipherable hieroglyphs all over it: later civilizations may not understand the language, but its presence will testify to the enduring legacy of our own civilization.”  Thanks for the explanation.

Bök’s desire to encode poetry into life is itself poetic, but beyond its lyrical or symbolic appeal it reminds me of the suggestion made by David Deutsch from the work of Richard Dawkins and Karl Popper that life is best thought of us encoded knowledge: processual knowledge, adaptive knowledge, even a sort of experiential knowledge (non-individual, of course). This is how the universe expresses knowledge: in life, which responds to and reflects the laws of time and space and matter and energy.

That poetry is the knowledge chosen here is all that’s odd; otherwise we might remark that Bök’s idea is already manifest: every organism is a code of abstracted knowledge, its DNA a high language directing low functions. Life seems to be the best and most durable way we have of coding, demonstrating, preserving, and developing knowledge, which in any event is so synonymous with life that neither exists apart from the other.

In other words: life is self-animating, self-propagating, self-extending knowledge. If anything, Bök’s plan is at most a variation on what already is.